top of page

Chapter 6 - Chapitre 6 - 第六章
A-ming is intrigued, he also wants to learn more about the Canadian culture and asks Charles if there are any special foods in his country. Charles explains that one of the meals associated with the Quebec province is “poutine”, which basically consists of fried potatoes, squeaky cheese and brown sauce. A-ming laughs, as he has never heard of a meal like that before. He also asks Charles what’s the logo on the hat he’s wearing. Charles explains to his new friend that it’s the logo of his favourite hockey team : the Montreal Canadians.
A-ming est intrigué, il veut aussi en apprendre plus à propos de la culture canadienne et il demande à Charles s’il y a des mets spéciaux dans son pays. Charles explique que l’un des repas associés à la province de Québec est la poutine, qui est simplement constituée de patates frites, de fromage et de sauce brune. A-ming s’esclaffe, il n’a jamais entendu parler d’un repas comme celui-là avant. Aussi, il demande à Charles ce que représente le logo sur la casquette qu’il porte. Charles explique à son nouvel ami que c’est le logo de son équipe de hockey préférée : les Canadiens de Montréal.
阿明很好奇,他也想學習更多加拿大的文化並且想知道有什麼特色小吃。查爾斯說魁北克的當地小吃是”普丁”,它是炸馬鈴薯加上酥脆的起司並淋上棕色醬汁而成。阿明笑了,他從來都沒有聽過這種食物。他還問了查爾斯帽子上的標誌是什麼,而他向新朋友解釋說這是他最喜歡的曲棍球隊-蒙特婁加拿大人隊-的隊徽。
bottom of page